С помощью языка мы можем выразить все, что видим и слышим, ощущаем и обоняем, можем описать действия и явления, можем выражать радость и гнев, можем говорить правду или лгать.
Многие древнейшие языки мира развивались в одно и то же время в одном географическом ареале. Такими языками например являются языки картвелской группы (грузинский, мегрелский, сванский, лазский) и языки адыго-абхазской (ашуйской) группы (адыгейский, кабардино-черкесский, абхазский, абазинский) поскольку их время существования относится к III тыс. до н.э.
С тех пор, пески времени много чего перетерли, но истина остается неизменна, главная задача ее выяснить. И кто это может сделать лучше, историков, языковедов, подкрепленных научными знаниями, которые не отрицают тот факт, что Абхазы и Грузины – коренные жители Абхазии и их культура и языки развивались синхронно и имеют очень много общего. Но зачастую, неправильная, искаженная информация исходит от людей, не имеющих должного образования, знаний, опыта, которые руководствуются предубеждением, обидой или еще хуже – ненавистью. Таких ненавистников хватало во все времена и во всем мире. Не обошлось без кривого зеркала как в Абхазии так и в Грузии, где часто можно мнения как с одной стороны, что якобы Грузины не жили в Абхазии и пришли туда в 19 веке, а до этого не жили там, не смотря ни на существование лопидарных надписей в храмах, ни на наличие грузинских топонимов, так и с другой, что якобы Абхазы не жили в древние времена у берегов моря, поскольку пришли с гор в 17 веке, соответственно не имели в языке слова «море», и слов, связанных с морем и его обитателями. Что якобы Абхазы всех рыб называют «акалмах» и море «аморе».
Такие люди забывают о том, что в мире существует миграция населения, как внешняя так и внутренняя, которая является основным фактором передачи знаний и навыков от одного народа – другому, от человека к человеку. Что учитывая сравнительно небольшую территорию Грузии от гор до моря, только слепой глухонемой человек, живущий в дали от остальных людей, мог не знать о таких элементарных понятиях. Даже в самых засушливых уголках земли, где не то, что до моря, до ближайшего ручья несколько сот километров люди знали, что такое море, рыба, лодка или корабль. В мире не существует такого языка или наречия, в котором не было бы подобных слов, и Абхазский язык – не исключение. А если кто-то с этим не согласен, тогда пусть объяснит наличие в Абхазском языке заимствованных (из Грузинского языка) слов:
асахьа -лицо (по Грузинский - сахе-სახე)
асаркьа - зеркало (по Грузински - сарке - სარკე)
адгьыл - земля (по Грузински - адгили - мица - ადგილი -მიწა)
акьыба - лестница (по Грузински - кибе - კიბე)
абалышь - подушка (по Грузински -балиши- ბალიში)
абрынджь - рис (по Грузински -бринджи-ბრინჯი)
апан – брод по Грузински - пони -ფონი
асал - клин (по Грузински-соли - სოლი)
аура|ауы ра – (молоток. по Грузински -уро- ურო)
адeqьáн -лавка (по Грузински -дукани- დუქანი)
ажეы́нთхь - осётр (по Грузински зутхи-зунтхи-ზუთხი - ზუნთხი)
ахажапур - хачапури (по Грузински-хачапури-ხაჭაპური)
атаувад-князь (по Грузински-тавади -თავადი)
апацха -хижина (по Грузински -пацха-ფაცხა)
акалат-карзина (по Грузински-калата - კალათა)
ашეамахь|аерман – (Армян. по Грузински Сомехи-сомехи )
абрагь - разбойник (по Грузински -абраги-ყაჩაღი - это вообще турецкое слово, если я не ошибаюсь);
а также наличие в Абхазском языке следующих слов и их этимологию:
АШЬХУАҾАҲӘАРҬА - место прикола судов.
АШЬХУАҴӘАХЫРҬА – место укрытия лодок.
АҬҞӘАРА - пленить, пленение на море.
АДГЬЫЛҾАЦӘ - полуостров.
АДГЬЫЛБЖЬАХАРА - остров.
АДАЛҔА , АЦӘГӘЫРҦЫ - морская волна и прибой.
АДАРАҔ - конусообразная корзина для ловли рыб .
АИДАУР , АРАҦАҔӘРА - палуба.
АЛАР - длинная веревка с крючком.
АКАН+ЬА - баркас, челн.
АЦӘҦА - конусообразная корзина с узким основанием для ловли рыб .
АЧНЫХ - божество морского побережья
АГАУАҨ - прибрежный житель.
АГАЗГАЗРА - качка.
АГАҾАҬӘ - прибрежный.
АГА ИНЦӘАХӘЫ – божество моря.
АҬЫҨ - плот
АГАҾА , АГА , АҦШАҲӘА - берег, побережье.
АҦҲӘЫШ - впадина на берегу моря.
АВАКЬЫЦ - деревянная обшивка корабля .
АҾЫҬӘРА - борт корабля.
АӠНЫШ - галька.
АҾЫҚӘСЫЛА - прибой.
АЗАНДАЛ - баржа.
АСҚЬАЛА - пристань .
АӠҚӘҨА - весло
АҦСРЫ - трюм .
АҦСЫЗКЫГА ҔБА - рыболовное судно .
АҦЫРСАЛ , АҲӘ - якорь
АҦЫШӘ - нос корабля.
АҦАРАН - паром.
АБАРКЬЫЛ - перила судна .
АБАҔЬАЗА - порт, бухта.
ЕҬНЫХ - божество моря.
АҦРАУ - большой парус.
АҦРАҔБА - парусное судно .
АҦРАШХӘА - парусник.
АҦРА АИҚӘХӘАЛАРҬА - риф
АҦРА - парус .
АҦШАТЛАГӘ - шторм .
АҦСЛАМӠ - песок .
АҦСРЫ - трюм.
АЛАР - длинная веревка с крючком.
АИХАСАҞӘА - плот.
АМШЫНҦАҨ - служитель культа моря.
АМЫЖЬӠЫ - соленая вода .
АМАЗГӘЫҬ - мачта.
АҲӘАГӘЫЖЬ - якорь цепь .
АХҔӘЫРА - палуба.
АҔБАМҨАДЫРУАҨ - моряк. Управляющий кораблем (лоцман)
АҔБАБЕИРАҞ - флюгера.
АҔБА - корабль , судно.
АМШЫН - море
АҞӘАРА - каменистый берег (от этого слова происходит и само название города Сухуми - на абхазском языке АҞӘА )
АКЫҔӘРА - корма корабля .
АҴӘГӘЫР - крючок для ловли рыб .
АЦӘЫРҬ - гарпун
АҴАРДА - киль.
АӠЕИЛАҼҼРА , АӠЕИЛАШЫРА - водоворот .
АӠЫРҲӘЦӘЫ - пираты.
АФЫРҬЫН - буря .
АШХӘА , АНЫШЬ - лодка.
АНЫШЬ - ладья.
АӠЫҔҔАРА - отмель .
АӠЫХГЫЛАРА - морской рейд .
АӠЫБЖЬАРА - залив, междуречье. (от этого слова происходит название села
Адзюбжа рядом с рекой Кодори )
АӠААРШӘ - закидная сеть для ловли рыб .
АКАИФ - каюта корабля .
АКРА - маяк (от этого слова происходит и название местности в устье реки Ингури - Анаклия, Грузия )
АКЫДГЫЛАРҬА - пристань
АРҔЫЗ - спиной плавник.
АМАДЫҔЬЦӘА - чешуя.
АМАҬҦСЫӠ - рыба угорь .
АШӘИАҞЬ - камбала.
АШӘЫБҔЬЫ - колюшка
АҚЬАУҚЬАС - шиповка.
АГӘЫҴАҦШЬ - барабулька.
АҬЛАҦС - сардина.
АҦСЫЗ - рыба.
АҴҲӘЫС - ставрида.
АҚӘЫРҬ - икра.
АКАП- чешуя.
АКАЛМҲА - форель
АРҔЫЗ - спиной плавник.
АҔЛАМ - акула.
АҦАҴАКЬАСА - усач.
АЖӘАНҬӘЫ - осетр.
АБАРЗАН - белуга.
АҬОҦРА – икрометание (нерест)
АҬРЫС - юж. быстрянка.
АҬКӘЫНҴАР - карась.
АДОУРҲАН - катран.
АДЫРҔЫҔ - горбиль.
АҴЫХУГЬ - ставрида.
АКАҬА - сеть для ловли рыб.
АМЛАГУАР - лосось.
АЛАШЬЫНҲӘА - дельфин
АМАҚЬАҦСЫӠ - тарань
АЦӘЫБЛА - окунь.
АҦҞАШ - сазан.
АҬҞӘАРА - пленник по Грузински ТКВЕ
АҬҞӘАРА = от Грузинского ТКВЕ-ტყვე
АҦРАУ - парус
АҦРАУ = от Грузинского АПРА - აფრა
АҞӘАРА - каменистый берег
АҞӘАРА - от Грузинского КОРЕ - ყორე
АЦӘЫРҬ - гарпун.
АЦӘЫРҬ - от Грузинского - Чвирти, от Мегрельского Чвилти - ჭვირთი, ჭვილთი
АНЫШЬ - лодка.
АНЫШЬ - от Мегрельского - Ниши-ნიში
АКАЛМҲА – форель от Грузинского - калмахи-კალმახი
В заключении хочу напомнить пословицу: «В споре рождается истина», эта пословица ошибочна, так как истина родилась задолго до появления таких лжеисториков и лжеязыковедов, которые споря, пытаются исказить культурно-исторические факты возникновения Абхазского языка и его словарного состава, тем самым обостряя отношение как между народами в целом так и между отдельными людьми.
Продолжение следует.
Комментариев нет:
Отправить комментарий