2. «За этими же народ колхи и город Диоскурия». Псевдо Скилакс
3. «Кораксы, Колхидское племя, по соседству с колами, коракская стена и страна колхов». Гекатей
4. «Колхида ограничивается с севера названной частью Сарматии». Птоломей
5. «От старою Ахею до старою Лазики и дальше до р.Ахеунт раньше жили племена называемые гениохами, корасами, колхами и лахами, а ныне живут джаки». Аноним V век
6. «Между болгарами и Понтийским морем живут народы Гарши, Куты, а сваны до города Питиунта». Ашхарацуиц
7. «Менгрельский государь называется бендианом и владеет двумя большими крепостями на Черном море Бати (Батуми) и Себастополем (Сухуми)». Иософат Барбаро
8. «Колхида расположена у края Черного моря. Кораке и Фазис – реки, прославленные древними историками, называемые теперь Кодур и Рион». Жан Шарден
9. «К юго-востоку от меотиских болот и понта по р.Кубани, вподающий в болота живет народ афгазы. С этого места до самой реки Мерулы, вподающей в Черное море, тянутся горы, в которых живут черкесы или цики. За р.Кубанью находится Менгрелия». Герберштейн
10. «Абазы по видимому происходят из северо-западной части Кавказских гор». Петр-Симон Поллас
11. «Когда в Имеретии Грузии были только одни цари, то Абхазия была под властью этих царей». Калеш-бей
12. «Полагают, что они (абхазы) аборигены северо-западного Кавказа». Ю. Клапрот
13. «Они (абхазы) частично являются потомками крымских и кубанских ханов и султанов, которые со своими племенами поселились в этих местах». Эд. Спенсер
14. «Абхазцы, кабардинцы и некоторые другие народности должны быть в действительности наследниками этих кочевых скифов древних авторов».
15. «Думается, что большое племя абасков теснимое адыгейскими племенами, частью перевалило за Гагринский кряж, частью – за перевалы Псеашха, Ахбырц, Цегеркер, Марух и Клухор». А.Н. Дьячков-Тарасов
16. «Грузины имеют двух царей – царь Давид, который правит Тифлисом, и Дадиани – Царь правящий Сухумом и Абхасом». Ал-Мухибби
17. «Что касается остальной Колхиды, то большая часть ее расположена на море». Страбон
18. «За Кападокией справо живут армяне, иберийци, бераны, а слева скифи, колхи, боспорцы, а также санны, которые называются санигами и которые распространяются до Понта, где находится лагерь Апасарей, Себастополь (Каусилиман) и Р.Фазис. До Трапезунда распространяются эти племена». Аппиан
19. « Керасунт и Трапезонд – самые знаменитые города. Тут оканчивается прямая полоса, которая начинается у Босфора и, изгибаясь в бухте к северу, соединяется с противоположным берегом и образует самый узкий угол Понта. Там живут колхи». Помпаний Мале
20. «От Диоскурии (которая также называется Себастополем) до р.Апсара раньше жил народ, который назывался колхами и затем перемеиновался в Лазы». Аноним V века
21. «От любви к этой красавице кудрявой ясноликой стал я жителем Абхазии и заговорил по – грузински».Хакани
22. «Абхазы живут в горах, которые распространяются до Черкусии. Вправо от них Черноморское побережье, а на востоке Менгрелии». Джованни Лука
23. «Мореплавателей. зедледельцев и арб в Абхазии нигде не встретите. Когда около Сухуми строили Анакопискую Крепость, хан Мегрелии Бежан Дадиани пришел и помог арабами». Кятиб Челеби
24. «На севере от Мингрелии живут абхазы. В городах и крепостях абхазцы не живут». Арканджело Ламберти
25. В древних летописях абаза считалась Иверией, под именем которой она была известна доволбно долгое время». Яков Таинегс
26. Грузия в полном своем объеме распространяется южнее Кавказа, севернее Армении, западнее Дагестана и востоянее Черного моря. Она состоит из Древней Колхиды, Иберии и Албании». Дремлер
27. «Абазы очень долгое время жили на северо-западной части Кавказа». Клапрот
28. Часто рассказывается о том, как призодили в Абхазию один за другим целые роды или отдельные лица откуда-то с Севера из-за гор». Шалва Инал-ифа
29. Прогресивные элементы Абхазской феодальной аристократии поддерживали политику грузинских царей». Георгии Дзидзариа
30. « Абхазы не занимались торговлей, отхожими промыслами или поденной работой, считая эти занятия позорными. Они за редким исключением не проживали в городе Сухуми, местечках Гудаута и Очамчира». Станислав Лакоба
31. «Издревне Абхазия составляля част Грузинского царства. Последняя династия грузинских царей есть династия Абхазская». Из петиций абхазских князей
32. Существуют многочисленные факты, которые говорят, что абхазы жили всегда одной исторической и культурной жизнью с грузинами, что абхазы. собственно, те же грузины». Д.Гулия
--------
Депутация из Абхазии в Тбилиси к царскому наместнику в конце апреля 1916 года, Представители интеллигенции и крестьянства: М. Шервашидзе, М. Эмхвари, А. Инал-Ипа, П. Анчабадзе, Б. Эзухбая, А. Чукбар и др.:
"В случае невозможности преобразования Сухумского округа в отдельную губернию и необходимости приписать его к какой-либо губернии, то в этом случае Сухумский округ должен объединиться с Кутаисской губернией. Сухумская епархия, ввиду того, что всем своим прошлым и настоящим кровно взаимосвязана с грузинской церковью, ни в коем случае не должна быть отделена он нее".
---
"Абхазский язык, не имеющий писменности, литературы, обречен, конечно, на исчезновение в более или менее близком будущем. Вопрос в том, какой язык заменит его? Очевидно, роль проводника в неселений культурных идеи и понятий должен бы играть не грузинский, а русский язык... учреждение абхазской письменности должно быть не целью само по себе, а только средством к ослаблению путем церкви и школы потребности в грузинском языке и постепенной замены его русским государственным".
кавказовед Е.Вайбенбаум
----
"Сухумскую епархию желательно оторвать от весьма нежелаьельного грузинского влияния. С этой целью было бы очень полезно присоеденить Сухумскую епархию к Кубани. В Кубанском крае насчитывается 1.716.245 чисто русского православного населения. В этой массе легко растворится 100.000-ое многоязычное население Черноморского побережья.".
Князь П.Голицын и экзарх Алексей
-----------
Договор между Грузией и Россией от 7 мая 1920 года
Демократическая республика Грузия с одной стороны и Российская Социалистическая Федеративная Советская Республика с другой, руководимые общим желанием установить между обеими сторонами прочное и мирное сожительство на благо населяющих обе страны народов, решили заключить для сего особый договор и назначили для сего своими уполномоченными Правительство демократической республики Грузии - Члена Учредительного Собрания Грузии Григория Илларионовича Уратадзе и Правительство Российской Социалистической Федеративной Советской Республики - Заместителя Народного Комиссара по Иностранным Делам Льва Михайловича Карахана.
Означенные уполномоченные, по взаимном осведомлении о своих полномочиях, признанных дающими перечисленным выше лицам право на подписание настоящего договора, согласились о нижеследующих статьях:
Статья I
Исходя из провозглашенного Российской Социалистической Федеративной Советской Республикой права всех народов на самоопределение вплоть до полного отделения от государства, в состав которого они входят, Россия безоговорочно признает независимость и самостоятельность Грузинского Государства и отказывается добровольно от всяких суверенных прав, кои принадлежали России в отношении к грузинскому народу и земле.
Статья II
Исходя из провозглашенных в предшествующей статье I настоящего договора принципов, Россия обязуется отказаться от всякого рода вмешательства во внутренние дела Грузии.
Статья III
1. Государственная граница между Грузией и Россией проходит от Черного моря по реке Псоу до горы Ахахча, через гору Ахахча и гору Аганета и по северной границе бывших губерний Черноморской, Кутаисской и Тифлисской до Закатальского округа и по восточной границе этого округа до границы с Арменией.
2. Все перевалы на означенной пограничной линии до первого января тысяча девятьсот двадцать второго признаются нейтральными. Они не могут быть занимаемы войсками из обеих договаривающихся сторон и не могут быть ни одной из них укрепляемы.
3. На Дарьяльском перевале указанная в пункте 2 настоящей статьи нейтрализация будет распространена на протяжении перевала от Балты до Коби, на Мамисонском перевале от Зарамага до Они, а на всех прочих перевалах на пятиверстное в обе стороны от пункта прохождения границы расстояние.
4. Точное проведение государственной границы между обеими договаривающимися сторонами будет произведено особой смешанной пограничной комиссией с одинаковым числом членов от обеих сторон. Результаты работы этой комиссии будут закреплены в особом договоре между обеими договаривающимися сторонами.
Статья IV
Россия обязуется признать безусловно входящими в состав Грузинского Государства, кроме отходящих к Грузии в силу пункта 1 статьи III настоящего договора частей Черноморской губернии, нижеследующие губернии и области бывшей Российской империи - Тифлисскую, Кутаисскую и Батумскую со всеми уездами и округами, составляющими означенные губернии и области, а также округа Закатальский и Сухумский.
Впоследствии, по мере выяснения взаимоотношений между Грузией и другими кроме России государственными образованиями, существующими или имеющими создаться и сопредельными с Грузией по другим границам, чем та, которая описана в предшествующей статье III настоящего договора, Россия выражает готовность признать входящими в состав Грузии те или иные части бывшего Кавказского Наместника, которые отойдут к ней на основании заключенных с этими образованиями договоров.
Статья VII
Для устранения возможных недоразумений обе договаривающиеся стороны согласились о том, что при выполнении пунктов 5 и 6 статьи V настоящего договора на тех частях территории Грузии, которые имеют войти в ее состав на основании пункта 2 статьи IV настоящего договора, после разграничения Грузии с другими кроме России сопредельными ей странами, необходимые предупредительные со стороны Грузии в подобных случаях меры должны быть закончены в кратчайший срок после принятия ею на себя формального осуществления государственного верховенства на той или другой из этих территорий.
Статья XVI
Настоящий договор вступает в силу самим фактом и с момента его подписания и не будет подлежать особой ратификации.
В удостоверение чего уполномоченные обеих сторон собственноручно подписали настоящий договор и приложили к нему свои печати. Учинено в двух экземплярах в Москве, мая 7 дня тысяча девятьсот двадцатого года.
7 мая 1920 года
--------------
2. Фрагмент Венецианской карты
Одна из древнейших карт Черного моря, на которой обозначена гидротопонимика абхазского края Грузии. Она составлена венецианскими купцами - отличными мореплавателями и картографами, проявлявшими большой интерес и к Черному морю. В XIII веке апсуйцы проживали еще на Северном Кавказе, поэтому вся топонимика - греко-латинская и грузинская.
Настоящая карта послужила источником для многих картографов, особенно для Бианко (итальянского картографа), который буквально скопировал ее в 1436 году (Черноморье. Сборник исследований по исторической географии Южной России Ф.Бруна. Одесса, 1879, ч.II. См. Топографическую таблицу по периплу Безъямянного и по компасовым картам в сравнении с нынешними странами, с.242-270).
На карте нанесены (к северу от оз. Палиастоми около Поти) следующие топонимы и гидронимы:1. Palostono - Палиастоми - "Древняя река" (по-греч.).
2. Fasio - р.Фазис - р. Риони.
3. Dipotemo- "Жирная река" (по-греч.); современная р.Хоби.
4. Megapotemo - "Большая река" (по-греч.); современная р.Ингури.
5. Corbeudiua - Коренбедия = Гурбедия - "Центральная Бедия" (по-мегр.); апсуизированная (с XVIII века) форма - Агубедия. Грузинский топоним (см. док. №39, прим.9 и др.).
6. Тати81=Татаза=Сатамашо - "Место для игры" (на груз.);
грузинский топоним. Ныне апсуизирован - Тамыш.
7. Goto - р.Кодори; Гото - "горло", "ущелье" по-португальски;
возможно, венецианский картограф пользовался более ранней португальской картой.
8. Cichoba - Цкапа (Рцкапа) - переводится по мегрельски как "слияние", "спаривание" (П Ингороква). Это нынешний Тхубуни ("Близнецы" на груз.) имеет картвельскую/Уместную интерпретацию древнегреческого мифа о братьях-близнецах, т.е Диоскуров -мифических основателей г.Сухуми.
Возможно, речь идет о существовавшем до XIX века Цхубен=Цхаби, т.е. Дранда.
9. Golfo de Seuastopoli - Севастопольский (т.е. Сухумский) залив.
10. Seuastopoli - Севастополь - г. Сухуми (см. карту Весконте). 11 Flume Nicola - Река Никола - Анакопиис цкали или р.Псырта (Ф.Брун), отсюда Анакопия (Новый Афон).
12. Chavo de bux - "Самшитовая гавань". Это название указывает на непосредственные контакты местного грузинского населения с европейскими путешественниками - купцами. Дело в том, что слово "Букс" на латинском, итальянском, португальском, испанском, английском языках означает "самшит", что на местном (грузинском) языке звучит как "бза", "бзеби" (множ. число). Таким образом, Каво де Букс - ато прямой перевод грузинского "Бзебис навсадгури" ("Самшитовая гавань"). Первоначальный топоним сохранился в названии р.Бзыбь, правда, в апсуизированной форме (с XVII века). Ф.Брун ошибочно считает его мысом Соуксу (Черноморье.., с.256).
13. Peronda - Перонда - Пицунда.
14. Giro - Жиро - "Торговый центр", "круг" на итальянском и португальском языках, видимо, Пицундский мыс (Черноморье.., с.256).
15. S... sofia = Santa Sofia - Санта София (Генуэзская колония) Святая София.
16. Chatari - Катари (Какари) - г.Гагра.
17. Abcazia - латинский вариант грузинской формы Абхазети (Абхазия//Абхаzia Augazia; ср.: Sebastonoli - Saiastonoli, и др.
Таким образом, венецианские путешественники XIII века севернее Гагры (за пределами современной Абхазии) записывают от местных грузин название (грузинское) города Абхазия.
18. Laiaco - Лаиако - см. карту Весконте, прим. 11. (может быть, Лиуш, пишет Ф.Брун. - Черноморье.., с.258).
19. Chasto -Хоста.
20. Chuba - Куба ("уложенный, "обширный" - по-лат.). По мнению Ф.Бруна, мыс Жообже в долине Вардане (Черноморье.., с.258).
21. Chali Zichia - Гали Джиха ("Река - крепость" по-мегр.): в XVII веке этот гидротопоним встречается у Эвлия Челеби (док.№91) по форме Аше Гали, т.е. "по этой стороне реки" (по- мегр.), позже именуется белой крепостью (см. другие карты XIV-XVI вв.)
22. Porto de Lacos - "Болотная гавань" (по-лат.); соответствует Цурцухской гавани поздних карт (букв.: "Болотная гавань" на картвельских языках); "Lacus", "Lacuna" на латинском означает озеро, пруд, ров, яма, болото.
23. Maura Zichia - Маура Джиха - Черная (Маура - по-греч.) крепость (Джиха - по мегр.); от "Джиха" местное грузинское население именовалось джиками; позже (с XI века) этноним "джихи"/ /"джики" присвоило апсуйское племя.
24. Maura Laco - Маура Лако - Черное болото; Черное озеро.
25. Chalo Limena - Гало Лимена - Речной (Гали - по-мегр.) порт (по-греч.).
26.Chiga?
27. Tenegia - Тенегия-?
29. inapa - Анапа поздних карт.
Комментариев нет:
Отправить комментарий